15 mayo 2019

Erich Fried: La calma

La calma es un piar
de pájaros que no están
La calma es pleamar y bajamar
del mar seco

La calma es el brillar
de mis ojos en lo oscuro
La calma es el tamborileo
de los bailarines en mi oído

La calma es el color
a humo y a niebla
en las ruinas
en una mañana de invierno en la guerra

La calma es lo que
estaba entre Nan y yo
junto a su ataúd
la calma no es lo que es

La calma es el eco
de las charlas y de las promesas
La calma es
el sedimento de todas las palabras

La calma es lo
que queda de los gritos
La calma es la calma
La calma es mi futuro
 Erich Fried
Austria
Viena, 6 de mayo de 1921
Baden-Baden, Alemania, 22 de noviembre de 1988


Traducción de José Luis Reina Palazón

No hay comentarios: