21 octubre 2013

"No te detengas" Apócrifo atribuido a Walt Whitman

No dejes que termine el día sin haber crecido un poco,
sin haber sido feliz, sin haber aumentado tus sueños.
No te dejes vencer por el desaliento.
No permitas que nadie te quite el derecho a expresarte,
que es casi un deber.
No abandones las ansias de hacer de tu vida algo extraordinario.
No dejes de creer que las palabras y las poesías
sí pueden cambiar el mundo.
Pase lo que pase nuestra esencia está intacta.
Somos seres llenos de pasión.
La vida es desierto y oasis.
Nos derriba, nos lastima,
nos enseña,
nos convierte en protagonistas
de nuestra propia historia.
Aunque el viento sople en contra,
la poderosa obra continúa:
Tu puedes aportar una estrofa.
No dejes nunca de soñar,
porque en sueños es libre el hombre.
No caigas en el peor de los errores:
el silencio.
La mayoría vive en un silencio espantoso.
No te resignes.
Huye.
"Emito mis alaridos por los techos de este mundo",
dice el poeta.
Valora la belleza de las cosas simples.
Se puede hacer bella poesía sobre pequeñas cosas,
pero no podemos remar en contra de nosotros mismos.
Eso transforma la vida en un infierno.
Disfruta del pánico que te provoca
tener la vida por delante.
Vívela intensamente,
sin mediocridad.
Piensa que en ti está el futuro
y encara la tarea con orgullo y sin miedo.
Aprende de quienes puedan enseñarte.
Las experiencias de quienes nos precedieron
de nuestros "poetas muertos",
te ayudan a caminar por la vida
La sociedad de hoy somos nosotros:
Los "poetas vivos".
No permitas que la vida te pase a ti sin que la vivas ...


Photobucket

17 comentarios:

francisco luis dijo...

La vída es tan sencilla que lo único que debemos es dejar más bien que pase por encima nuestra y no lo que habitualmente pretendemos, pasar por encima de ella.

Pat.mm dijo...

Todo un canto, una oda a la vida!!! Ojalá pudiéramos seguir sus consejos!!!

besos,

maria del carmen nazer dijo...

Con este poema he recibido un baño de optimismo. ¡FANTASTICO !!
Besos de luz.
¡FELIZ MARTES !!:)

José Manuel dijo...

Simplemente la vida tal como es, no debemos pedir más. Genial Whitman.

Besos

Conchita dijo...

QUERIDA TRINI ¡ CUANTAS COSAS HEMOS LEIDO DE LO QUE NOS HAS ENVIADO QUE SON TAN CIERTAS COMO QUE NOS TENEMO SQUE MORIR ¡ QUE RAZÓN LLEVA TODA ESA MUESTRA DE FILOSOFIA ...!
ES FANTASTICA Y TU TAMBIEN POR ENSEÑARNOS TANTAS COSAS BONITAS Y
UN ABRAZO Y ME ALEGRO DE REENCONTRARNOS DE NUEVO...
CONCHITA

Narci M. Ventanas dijo...

Magnífica lección de vida de un gran maestro. Gracias por recordarnos tan bellos y sabios versos.

Besos

isia dijo...

Que sabias palabras!! palabras que deberían de ser convertidas en himno, y que todos deberíamos conocer muy bien.

Gracias por compartirlo. Un saludo desde mi isla

DE-PROPOSITO dijo...

Disfruta del pánico que te provoca
tener la vida por delante.
Vívela intensamente,
---------
Devia se assim,... viver a VIDA.
No entanto há pessoas que vivem sem viver.
.........
Felicidades
Manuel

Patucos dijo...

Parece apócrifa...porque no encuentro el poema por ningún lado?

Patucos dijo...

Hola again
- Sigo sin creérmelo.
Esto lo acabo de encontrar en youtube:
sdas23
Hace 3 años

Es hermoso el poema pero no fue escrito por Walt Whitman. Es un compendio de versos sacados de la película "La Sociedad De Los Poetas Muertos". Algunas pruebas de lo anterior lo pueden encontrar al buscar en google "No te Detengas o Carpe Diem no fue escrito por Whitman."

Voy a bajarme el subtítulo de la película por si lo puedo confirmar.

En varios foros en ingles ocurre lo mismo, :

"I went to poemhunters.com, which states it has all of Whitman's poems. It's not there.
You may have put the wrong title and author together. I didn't try under poem title...that may get you there. Happy hunting."

Si te fijas al buscar verás que aparece de forma masiva en páginas en español, me temo que el copia/pega es la razón de que pasen estas cosas.... es bueno dudar.

Patucos dijo...

Parece que puedo confirmar que definitivamente es apócrifo.

- Estaba a punto de enviar un correo al traductor argentino Leandro Wolfson, supuesto autor de la traducción, cuando me encuentro esto es youtube otra vez:

No te detengas - Atribuido erroneamente a Walt Whitman
- Martín Dupá

Este poema es uno más de los que hasta el momento no se sabe quién es el verdadero autor. He recibido un par de correos de Leandro Wolfson a quien se atribuía la traducción, pero él mismo me ha hecho la aclaración de que no es un trabajo ni de Whitman ni de Wolfson e ignora quién es el autor. Por tal motivo hago esta aclaración.

Miriam Villa dijo...

Es bello. Nos enseña cómo aprender a vivir, pero exquisita y sutilmente.directo.claro. donde llega un momento de nostalgias y al mismo la reflexión. Me encanto

Gloria García dijo...

Es muy bello, pero quién lo escribió? No fue Whitman. Cómo saberlo?

Gloria García dijo...

Es muy bello, pero quién lo escribió? No fue Whitman. Cómo saberlo?

Anónimo dijo...

Whitman fue tachado de obseno y transgresor en su epoca... dificil creer que escribiera algo como esto.

Susana dijo...

Verdaderamente, la ignorancia es insolente... Lea, sr. Anónimo, lea a Whitman. Aprenda a leer y a leerlo... y ojalá amplíe su comprensión y reflexión... y recuerde que iluminados/as y sabios/as hombres y mujeres, en la historia de la humanidad, han sido torturados/as, asesinados/as y condenados/as, injusta y horrorosamente, por sus ideas y acciones transgresoras y revolucionarias... por ignorantes, déspotas, maquiavélicos obsesionados por el poder y sus supuestas verdades...

Lina Loren Ziggiotto Monterubbianesi dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.